Le mot vietnamien "đối nại" est souvent utilisé dans le contexte juridique et peut être traduit par "plaider" en français. Voici une explication détaillée pour un apprenant français :
"Đối nại" signifie principalement plaider ou défendre une cause devant un tribunal ou dans un contexte légal. C'est un terme qui désigne l'action de présenter des arguments pour soutenir une position ou une demande dans le cadre d'un procès.
Dans un contexte plus avancé, "đối nại" peut également inclure des discussions sur les stratégies juridiques, les arguments éthiques ou moraux, et les implications de la loi sur une affaire spécifique. Les professionnels du droit utilisent ce terme pour décrire non seulement l'acte de plaider, mais aussi la préparation et la présentation des preuves.
Bien qu'il n'y ait pas de variantes directes de "đối nại", on peut trouver d'autres termes juridiques vietnamiens qui se rapportent à des concepts similaires, comme : - "bào chữa" (défendre, plaider en faveur de quelqu'un) - "kiện" (poursuivre, intenter une action en justice)
En dehors du domaine juridique, "đối nại" pourrait être utilisé de manière figurative pour parler de la défense d'une opinion ou d'un point de vue dans d'autres contextes, mais cette utilisation est moins courante.
"Đối nại" est un terme essentiel à connaître pour quiconque s'intéresse au droit ou à la pratique juridique au Vietnam.